eigomrt’s blog

VOAの読解を中心に投稿しています

【VOA読解0017】Native Americans and the First Thanksgiving November 24, 2021 [2]

年末になって特に忙しくなってきました。一日のタスクの中でブログを書くことが後回しになる傾向があるので、一回一回の投稿を短くして頻度を上げようと思います。短い投稿ですが、何度も音声を真似ながら音読するなどしっかり取り組んで見てください。

 

learningenglish.voanews.com

 

<本日カバーする範囲>

She describes the first Thanksgiving this way:

In the fall of 1621, early settlers called Pilgrims celebrated their first successful harvest in the New England area of the present-day United States. They celebrated by firing guns and cannons in Plymouth. The noise surprised ancestors of the modern-day Wampanoag Nation. So, they went to investigate.

<解説>

She describes the first Thanksgiving this way:

彼女は描写する・最初のサンクスギビングを・このように

 

In the fall of 1621, early settlers called Pilgrims celebrated their first successful harvest in the New England area of the present-day United States.

その秋・1621年の・初期の入植者・ピルグリムと呼ばれる・は祝った・彼らの最初の成功した収穫を・ニューイングランド地方における・今日の

(ほぼ機械翻訳:1621年の秋、ピルグリムと呼ばれる初期の入植者たちは、現在のアメリカでいうとニューイングランド辺りで初めての収穫を祝った。)

■settler = 入植者

■pilgrim = 巡礼者という意味だが、Pilgrimと頭文字を大文字にして書くと、メイフラワー号で北アメリカに渡った初期の入植者を指す。

■New England = (wikipedia: ニューイングランド(New England)は、アメリカ合衆国北東部の6州(北から南へメイン州ニューハンプシャー州バーモント州マサチューセッツ州ロードアイランド州コネチカット州)を合わせた地方である。)

■modern-day/present-day = 現代の、今日の

They celebrated by firing guns and cannons in Plymouth.

彼らは祝った・撃つことによって・銃や大砲を・プリマス(町の名前)において

(ほぼ機械翻訳:彼らはプリマスで銃や大砲を撃って祝った。)

 

The noise surprised ancestors of the modern-day Wampanoag Nation. So, they went to investigate.

その音は驚かせた・祖先たちを・現在のワンパノアグ族の。それで・彼らは出かけた・調査するために

(ほぼ機械翻訳:その音は、現在のワンパノアグ族の祖先たちを驚かせた。そこで、彼らは調査に出かけた。)

■ancestor = 先祖

■nation = ここでは「民族」のこと

■investigate = 調査する

 

本日は以上です。お読みいただきありがとうございました。