eigomrt’s blog

VOAの読解を中心に投稿しています

【VOA読解0020】Native Americans and the First Thanksgiving November 24, 2021 [5]

learningenglish.voanews.com

 

<本日カバーする範囲>

What was actually eaten at that first Thanksgiving was likely much different than the turkey, potatoes and stuffing that many American families eat today. That information comes from an expert at Plimoth Plantation, a living history museum in Plymouth, Massachusetts.

 

<解説>

What was actually eaten at that first Thanksgiving was likely much different than the turkey, potatoes and stuffing that many American families eat today.

何が実際に食べられたのか・最初のサンクスギビングで・は、おそらく大きく異なるであろう・七面鳥、ジャガイモ、詰め物などとは・それを多くのアメリカの家族は今日食べる

(直訳:最初のサンクスギビングにて実際に食べられていたものは、今日多くのアメリカの家族が食べている七面鳥、ジャガイモ、詰め物とは大きく異なっていただろう。)

■What was actually eaten at that first Thanksgiving

(最初のサンクスギビングにて実際に食べられていたもの)

間接疑問文。この部分全体が文の主語であり、1つの名詞。この節の中でいうとwhatが主語。

■much different

muchは比較級の協調として用いられることはよく知られているが、differentのように「意味的に比較を表す語」を強調するためにも用いられる。veryよりもやや格式ばっている。

■different than

「~とは異なる」の意味でdifferentと共に用いられる前置詞はfrom, to, thanである。どれが好んで用いられるかは地域差があるが、すべて正解と覚えておけばよい。

■stuff

stuffには「ぎっしり詰める」という意味がある。「stuffed+動物」という形で、「ぬいぐるみ」を表す表現としても用いられる。試しに"stuffed dog"と画像検索してもらいたい。犬のぬいぐるみがヒットする。"stuffed cat"や"stuffed penguin"と検索しても同じことだが、"stuffed turkey"だけは検索結果が大きく異なるので面白い。

 

That information comes from an expert at Plimoth Plantation, a living history museum in Plymouth, Massachusetts.

その情報はやってくる・専門家から・Plimoth Plantationの・つまりMassachusetts州Plymouthにある体験型歴史博物館

(直訳:その情報は、Massachusetts州Plymouthにある体験型歴史博物館Plimoth Plantationの専門家からやってきます)

■living museum

文化、自然環境、歴史時代の条件を最大限に再現した博物館。

 

www.link-usa.jp

 

お読みいただきありがとうございました。